Answer:
Translation is a cultural bridge: before even dealing with the linguistic difference between original and receiving culture, the translator must know who is the recipient of his mediation work, his model reader.
Explanation:
The translator must be responsible not only for linguistic mediation, but also for the task of cultural mediation, an activity that we all practice more or less consciously. Within each natural language we can express the same thing in different ways, something that usually depends on family, local, regional or national culture.